La Conselleria de Cultura posa a l'abast de tots els ciutadans els diccionaris valencians en línia
La Conselleria de Cultura, Turisme i Esport ha posat a l'abast de tots els ciutadans un nou servici que permet la consulta en línia dels diccionaris de la Subdirecció General de Política Lingüística de la Direcció General de Patrimoni Cultural.
A partir d'esta mateixa setmana tots els ciutadans que tinguen algun dubte amb l'ús del valencià o relatiu a la traducció d'alguna paraula entre el castellà i el valencià o viceversa, disposen d'una nova utilitat que ha posat en marxa la Direcció General de Patrimoni Cultural. Es tracta d'un servici que permet la consulta de diversos diccionaris des d'una mateixa pàgina web: un diccionari de valencià, un diccionari valencià-castellà i un altre castellà-valencià, així com una conjugació molt completa dels verbs d'estes dos llengües. Tot això està disponible en l'adreça https://salt.gva.es/saltdics/ .
Esta pàgina satisfà la necessitat creixent de molts ciutadans que trobaven a faltar un servici com este, del qual encara no disposava el valencià i que actualment és una ferramenta informàtica imprescindible per a qualsevol llengua que opte per tindre un espai propi en l'àmbit de les noves tecnologies.
Cal subratllar que els criteris lingüístics que aplica Subdirecció General de Política Lingüística són continuació dels que la Resolució 12/2002, de 31 de maig, de la Presidència de l'AVL, va declarar com a oficials fins que l'AVL publique el seu diccionari normatiu. Des d'aquell moment, estos diccionaris han estat en contínua revisió i s'estan renovant constantment amb noves incorporacions i esmenes, sempre en consonància amb els criteris lingüístics que establix l'Acadèmia Valenciana de la Llengua a través de les seues publicacions.
El diccionari de valencià de Política Lingüística té en estos moments vora 90.000 entrades o lemes, amb més de 165.000 accepcions o definicions de paraules. D'altra banda, els diccionaris valencià-castellà i castellà-valencià oferixen més de 80.000 correspondències entre estes dos llengües en cada sentit. Així mateix, un altre punt que cal destacar és la importància que en tots estos diccionaris s'ha donat a les locucions i frases fetes: el diccionari de valencià incorpora 40.000 locucions, i el diccionari castellà-valencià traduïx prop de 37.000 expressions del castellà al valencià mentres que el diccionari valencià-castellà en traduïx vora 20.000 del valencià al castellà.
A més, la consulta permet que l'usuari puga detallar diverses condicions de busca. Així, en primer lloc, es poden seleccionar els diccionaris en els quals es vol delimitar la busca. Però, a més, també incorpora una altra opció que permet fer consultes més avançades que consideren la coincidència parcial formal de les paraules amb el segment definit per l'usuari. Segons esta opció, es poden establir com a condicions de busca quatre opcions: que els resultats coincidisquen exactament amb el grup de lletres que s'han definit, que ens mostre totes les paraules que comencen amb este segment, que continguen un determinat segment o bé només les que acaben en una determinada terminació.
També s'ha previst que la pàgina vaja incorporant opcions noves de busca que facen més útil este servici per a aquells internautes que vullguen establir condicions encara més avançades.
A més a més cal recordar que ja existia una altra opció de diccionaris valencians en línia que segueixen disponibles, amb una interfície certament amigable, a la pàgina: http://www.trobat.com/servicis/dvo.php
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Escriviu ací el vostre comentari: